Bạn có bao giờ nghe ai nói “khum”, “mlem mlem” hay “xu cà na” mà chẳng hiểu gì không? Đừng lo, bạn không lỗi thời đâu, chỉ là chưa gia nhập thế giới Gen Z thôi! Tiếng lóng Gen Z là một ngôn ngữ đặc biệt, mới lạ và cực kỳ sáng tạo, khiến nhiều người ngoài cuộc phải ngỡ ngàng. Vậy làm sao để bắt kịp và hiểu được tiếng lóng này? Hãy cùng Thì Thầm Gen Z khám phá 99+ tiếng lóng thịnh hành nhất hiện nay qua bài viết sau!
Bài viết hay cùng chủ đề:
- Ngôn ngữ Gen Z tiếng Anh: Khám phá phong cách giao tiếp độc đáo
- Tổng hợp 19+ ngôn ngữ Gen Z trong tình yêu
Nguồn gốc tiếng lóng gen Z
Tiếng lóng Gen Z là gì? Dù tiếng đã tồn tại lâu trong tiếng Việt, được định nghĩa từ 1986 là “cách nói riêng” giữa các nhóm người. Tuy nhiên, tiếng lóng Gen Z mang nét độc đáo khác biệt. Được sinh ra trong thời đại số, Gen Z dễ dàng tiếp cận Internet, tạo nên tiếng lóng lan truyền nhanh chóng và phổ biến. Họ sáng tạo từ nhiều nguồn, tự do kết hợp biểu tượng, viết tắt, pha trộn tiếng Anh, Pháp và Việt, phản ánh phong cách cá nhân hóa trong giao tiếp. Tiếng lóng Gen Z giờ đây không chỉ hiện diện trực tiếp mà còn lan rộng trên mạng xã hội, tạo thành “ngôn ngữ” thời thượng của giới trẻ.
Top 99+ từ lóng Gen Z đang “làm mưa làm gió” hiện nay
Hãy cùng khám phá top 99 từ lóng gen Z đang “làm mưa làm gió” hiện nay để hiểu thêm về thế giới ngôn ngữ đầy màu sắc này!
Nhóm tiếng lóng của gen Z thể hiện cảm thán, biểu cảm
Tiếng lóng của Gen Z không chỉ giúp họ giao tiếp mà còn là cách để truyền tải những cảm xúc mạnh mẽ, từ ngạc nhiên, vui vẻ cho đến tiếc nuối hay căng thẳng. Dưới đây là các từ lóng Gen Z thường sử dụng để thể hiện cảm thán và biểu cảm, mỗi từ đều mang sắc thái riêng, tạo nên một “mã ngôn ngữ” đặc trưng mà chỉ thế hệ này mới hiểu.
Tiếng lóng | Giải nghĩa | Nguồn gốc | Ví dụ |
Ét ô ét | “Cứu với”, cảm thán khi gặp tình huống nguy cấp | Cách đọc từ “SOS” trong tiếng Anh. Phổ biến nhờ Bà Toạn Vlogs trên TikTok | “Ra tín hiệu ét ô ét đi.” |
Rén | Cảm giác sợ sệt, lo lắng | Bắt nguồn từ câu nói của một nữ sinh khi thách thức “rén rồi thì nói đi cưng” | “Mai thi cuối kỳ, tao rén quá!” |
Xì trây | Trạng thái căng thẳng hoặc “dị tính” (tùy ngữ cảnh) | Biến âm từ “stress” hoặc “straight” (dị tính), tùy vào cách sử dụng | “Bài tập nhiều quá, tao xì trây.” |
Xu cà na | Xui xẻo, gặp vận đen | Phổ biến nhờ Võ Minh Hiếu trên livestream | “Mới sáng sớm đã thấy xu cà na.” |
Nà ní | “Cái gì?” bày tỏ sự ngạc nhiên | Xuất phát từ “nani” trong tiếng Nhật, nghĩa là “cái gì” | “Nà ní? Chuyện gì thế?” |
Khum | Cách nói vui vẻ của “không”, thân thiện hơn | Phát triển trên Fanpage “Đài Tiếng nói Gen Z” | “Khum muốn đi chơi đâu!” |
Chằm Zn | Trạng thái buồn bã, trầm cảm | Xuất hiện từ Fanpage “Hội những người lười Việt Nam”, từ “Zn” lấy cảm hứng từ nguyên tố kẽm trong bảng tuần hoàn | “Hôm nay con chằm Zn quá mẹ à!” |
Ăn nói xà lơ | Ám chỉ ai đó nói sai hoặc không đúng | Bắt nguồn từ một livestream bán hàng khi người bán nói với con “Sao con nói vậy!? Ăn nói xà lơ” | “Sao cậu ăn nói xà lơ thế?” |
Bảnh | Dùng để xưng “tôi” hoặc “mình” theo cách nhấn mạnh tích cực | Xuất phát từ từ “bảnh bao” hoặc từ Khá Bảnh, phổ biến hơn trên mạng xã hội Threads | “Bảnh kể cho mọi người nghe nhé!” |
Cà nhính | Thể hiện sự hào hứng, thích thú | Bắt nguồn từ một livestream của ca sĩ Miko Lan Trinh khi cô liên tục nói “cà nhính, cà nhính” | “Nhìn món này mà cà nhính luôn!” |
Ngoan xinh yêu | Diễn tả tính cách dễ thương, ngoan ngoãn | Nổi tiếng từ một video trên TikTok khi người mẹ gọi con là “ngoan xinh yêu của mẹ” | “Ngoan xinh yêu của anh đâu rồi?” |
Mãi mận, mãi keo | Gắn kết bền chặt, không thể tách rời | Không rõ nguồn gốc cụ thể nhưng mang nghĩa mặn mà, bền chặt | “Mãi mận, mãi keo nhé bạn ơi!” |
Lemỏn | Chỉ sự chảnh chọe, kiêu ngạo | Biến thể từ từ “lemon” trong tiếng Anh, được đọc lái thành “chảnh” | “Cô ấy lemỏn quá trời luôn.” |
Ultr | Tương đương “u là trời”, bày tỏ ngạc nhiên hoặc bất ngờ lớn | Không rõ nguồn gốc chính xác | “Ultr! Cái này sao đẹp thế!” |
Slay | Thể hiện sự ngưỡng mộ, khen ngợi ai đó rất đỉnh | Từ tiếng Anh “slay” nghĩa là “đỉnh”, “chất”, phổ biến trong ngôn ngữ mạng xã hội | “Hôm nay bạn trông thật slay!” |
Bủh | Bruh, tiếng Anh chỉ “người anh em,” thể hiện sự chán nản | Từ gốc tiếng Anh “bruh”, đọc lệch thành “bủh” do kiểu gõ Telex | “Đúng là bủh thật sự luôn!” |
Nhóm tiếng lóng gen Z dùng để miêu tả tình huống, hành động
Gen Z có cách miêu tả các tình huống và hành động hàng ngày một cách sinh động và hài hước thông qua từ lóng. Những từ ngữ này giúp họ làm cho câu chuyện trở nên thú vị hơn, đồng thời phản ánh góc nhìn độc đáo và dí dỏm của giới trẻ hiện nay. Dưới đây là các từ lóng thường được Gen Z sử dụng để miêu tả các tình huống, hành động một cách sinh động và mới mẻ.
Tiếng lóng | Giải nghĩa | Nguồn gốc | Ví dụ |
Hút độc rắn | Ám chỉ hành vi quan hệ tình dục bằng miệng | Từ cảnh phim Thần Ăn của Châu Tinh Trì khi một nhân vật muốn hút độc cho người khác | “Muốn hút độc rắn không?” |
Lịch sử đi bạn ơi | Cách nói hài hước của “lịch sự đi bạn ơi” | Xuất hiện trên mạng xã hội từ một bình luận, biến thành “lịch sử đi bạn ơi” | “Bớt cà khịa, lịch sử đi bạn ơi!” |
Sẽ gầy | Hành vi quan hệ tình dục đồng giới | Biến thể từ cụm “sex gay” khi dùng kiểu gõ Telex | “Có vẻ anh ấy thích phim sẽ gầy.” |
Xịt keo | Trạng thái ngạc nhiên, đứng hình, không thể phản ứng lại | Xuất phát từ biểu cảm “đứng hình” của Á hậu Mai Ngô trong chương trình Hoa hậu Chuyển giới Việt Nam | “Nghe tin đó mà xịt keo luôn.” |
Flex | Hành động khoe khoang hoặc phô trương một cách tích cực | Nổi tiếng từ hội nhóm Flex đến hơi thở cuối cùng trên Facebook | “Để tao flex cho mọi người xem nha!” |
Trôn | Cách nói của từ “troll,” tức là trêu chọc người khác | Phổ biến từ các video TikTok khi nói “trôn Việt Nam, trôn Việt Nam” | “Hôm nay mình trôn nó một trận.” |
Mlem mlem | Biểu thị sự thèm muốn hoặc yêu thích điều gì đó, thường là thức ăn | Xuất hiện lần đầu trên mạng Reddit với video chú mèo uống nước phát ra âm thanh “mlem mlem” | “Nhìn cái bánh quá trời mlem mlem luôn.” |
Jack | Dùng để chỉ số tiền 5 triệu đồng | Bắt nguồn từ vụ bê bối của ca sĩ Jack khi chu cấp 5 triệu đồng mỗi tháng cho con gái | “Cho mình mượn 1 Jack đi chơi lễ nhé.” |
Bạn có bao giờ bối rối vì những từ lạ lùng trên mạng xã hội chưa? Hãy cùng chúng mình giải ngố qua bộ từ điển NGÔN NGỮ GEN Z sau nha!
Nhóm tiếng lóng gen Z dùng để miêu tả các mối quan hệ
Trong các mối quan hệ, từ tình yêu đôi lứa cho đến tình bạn thân thiết, Gen Z có cách diễn đạt rất riêng với những từ lóng đặc biệt. Những từ này không chỉ làm cho cuộc trò chuyện thêm phần thú vị mà còn thể hiện cảm xúc sâu sắc, sự ngọt ngào hay đôi khi là chút “drama” hài hước.
Tiếng lóng | Giải nghĩa | Nguồn gốc | Ví dụ |
Cẩu lương – cơm chó | Ám chỉ những hành động tình cảm công khai của các cặp đôi, khiến người khác ghen tị | Xuất phát từ việc người độc thân phải “ăn cẩu lương,” như hình ảnh chú chó nhìn chủ ăn cơm | “Cặp đó lại đi phát cẩu lương kìa!” |
Mai đẹt ti ni | Nghĩa là “định mệnh đời tôi,” thường dùng để chỉ người đặc biệt trong đời | Đọc lệch từ “my destiny” trong tiếng Anh theo cách phát âm của người Thái Lan, phổ biến từ bộ phim Thái Lan | “Cậu đúng là mai đẹt ti ni của tớ.” |
Trà xanh | Chỉ người thứ ba xen vào mối quan hệ, thường là cô gái có vẻ ngoài ngây thơ nhưng nhiều toan tính | Biến thể từ “biểu lục trà” trong phim Trung Quốc, dùng để ám chỉ “kẻ thứ ba” | “Hình như cô ấy là trà xanh rồi đó!” |
Elm | Cách gọi dễ thương của “em,” thường dùng trong mối quan hệ tình cảm | Phổ biến từ hiện tượng mạng Salim khi cô chia sẻ đoạn video chồng cô gọi mình là “elm” | “Elm đi đâu đấy elm?” |
Ní | Từ dùng thân mật giữa những người bạn hoặc người yêu, ám chỉ sự gần gũi, thân thiết | Phát âm giống “nị” trong tiếng Trung Quốc, cách gọi phổ biến ở miền Nam Việt Nam | “Chiều qua nhà tui chưa, mấy ní?” |
Nhóm tiếng lóng của gen Z mượn từ ngôn ngữ khác
Trong quá trình hội nhập và tiếp cận với văn hóa thế giới, Gen Z đã mượn nhiều từ ngữ từ các ngôn ngữ khác nhau và biến tấu chúng theo phong cách riêng. Những từ này mang đến hơi thở quốc tế, đồng thời được “Việt hóa” một cách sáng tạo, thú vị, giúp các bạn trẻ thể hiện cá tính và sự phong phú trong giao tiếp.
Tiếng lóng | Giải nghĩa | Nguồn gốc | Ví dụ |
Kiwi kiwi | Nghĩa là “quá ngon”, thường dùng khi miêu tả đồ ăn hoặc thứ gì đó rất hấp dẫn | Từ đoạn video trên TikTok khi một người uống trà kiwi và liên tục khen “kiwi kiwi” | “Món này thật kiwi kiwi luôn!” |
Yang lake | Chỉ “giang hồ giả,” thường là những người có vẻ ngoài hoặc hành động như giang hồ nhưng không phải thật | Chơi chữ từ “yang” (giang) và “lake” (hồ) trong tiếng Anh | “Đúng kiểu yang lake luôn đó!” |
Wibu | Những người hâm mộ cuồng nhiệt văn hóa Nhật Bản, anime, manga | Từ tiếng Anh “Weeaboo” (người mê văn hóa Nhật Bản) và được Việt hóa thành “Wibu” | “Anh đó đúng là Wibu chính hiệu!” |
Gét gô | Có nghĩa là “đi thôi,” thúc giục bắt đầu làm gì đó | Đọc trại từ “Let’s go” trong tiếng Anh, nổi tiếng từ TikTok với cách phát âm sai | “Chuẩn bị hết chưa? Gét gô nào!” |
G9 | Chúc ngủ ngon | Viết tắt của “Good night” trong tiếng Anh, biến thành “G9” với “9” đọc là “night” | “Ngủ ngon nha! G9 luôn!” |
Nhóm tiếng lóng gen Z được viết tắt hoặc từ ghép
Gen Z không ngừng sáng tạo và cải tiến ngôn ngữ bằng cách rút gọn, viết tắt hoặc ghép các từ ngữ một cách ngẫu hứng để tạo ra những tiếng lóng độc đáo và hài hước. Những từ lóng này giúp các bạn trẻ giao tiếp nhanh chóng và ngắn gọn nhưng vẫn giữ được sự tinh nghịch, vui nhộn đặc trưng của thế hệ.
Tiếng lóng | Giải nghĩa | Nguồn gốc | Ví dụ |
CMNR | Viết tắt của “Chuẩn mẹ nó rồi,” dùng để khẳng định điều gì đó rất đúng | Ban đầu là “CCMNR” (Chuẩn cơm mẹ nấu rồi), được rút ngắn lại để tiện dùng hơn | “Cậu nói CMNR luôn!” |
Cà hẩy | Hành động lắc lư hông, tạo dáng nhún nhảy vui nhộn | Phổ biến qua vũ đạo của rapper Hieuthuhai với điệu nhảy đặc trưng trên sân khấu | “Nhìn anh ấy cà hẩy dễ thương ghê!” |
Namkiki | Biệt danh chỉ khu vực miền Nam, thường dùng khi phân biệt vùng miền | Đọc lái từ “Nam Kỳ” trên TikTok, trở thành từ ghép thể hiện sắc thái vùng miền | “Đúng chất Namkiki luôn!” |
Thăm ngàn | Nghĩa là “làm việc,” cách diễn đạt thú vị cho hoạt động lao động | Phát âm từ tiếng Thái “ทำงาน” (làm việc) trong một quảng cáo Thái Lan nổi tiếng tại Việt Nam | “Thôi, phải đi thăm ngàn đây!” |
Phở bò | Biệt danh ám chỉ mạng xã hội Facebook | Chơi chữ với chữ cái “F” và “B” của Facebook, trở thành “phở bò” nhằm lách quy định trên nền tảng khác | “Tìm mình bên phở bò nha!” |
Parky | Chỉ người thuộc khu vực Bắc (Bắc Kỳ), thường dùng để phân biệt vùng miền | Ghép từ “Park” với “Kỳ” để ám chỉ Bắc Kỳ, phổ biến từ TikTok | “Đi Đà Lạt gặp hội Parky chơi không?” |
Tiếng lóng Gen Z: Dao hai lưỡi trong thế giới trẻ
Sự trỗi dậy của tiếng lóng Gen Z đã tạo nên một làn sóng mới trong giao tiếp của giới trẻ, đồng thời đặt ra nhiều vấn đề cần được quan tâm. Ngôn ngữ này không chỉ đơn thuần là một trào lưu nhất thời mà còn mang đến những tác động sâu sắc đến văn hóa, giáo dục và cách tư duy của thế hệ trẻ.
Đối với văn hóa
Tiếng lóng Gen Z xuất hiện dày đặc trên mạng xã hội và dần xâm nhập vào nhiều lĩnh vực khác của cuộc sống. Theo báo Tuổi trẻ thủ đô, việc lạm dụng tiếng lóng có thể khiến người dùng quên đi ý nghĩa ban đầu của từ ngữ, gây khó khăn trong việc duy trì sự trong sáng của tiếng Việt. Một số từ lóng còn xuất hiện vô thức trong giao tiếp nghiêm túc, như khi nói chuyện với người lớn hoặc trong văn bản hành chính, dễ tạo cảm giác thiếu tôn trọng.
Ngoài ra, báo Thanh Niên nhận định rằng tiếng lóng giúp giới trẻ thể hiện cái tôi cá nhân và sự độc lập. Tuy nhiên, khi tiếng lóng được dùng trong các chương trình truyền hình và phim ảnh, nhiều ý kiến cho rằng điều này có thể thúc đẩy sự lạm dụng, biến nó dần thành ngôn ngữ chính trong giao tiếp hàng ngày. Ngay cả trong môi trường văn phòng, tiếng lóng cũng xuất hiện qua các nền tảng mạng xã hội, đặc biệt là TikTok.
Đối với giáo dục
Tiếng lóng không chỉ hiện diện trong giao tiếp hằng ngày mà còn ảnh hưởng đến môi trường giáo dục. Nhiều giáo viên cho rằng học sinh đôi khi sử dụng tiếng lóng trong các bài kiểm tra hoặc thậm chí cả kỳ thi tốt nghiệp, với những cụm từ như “ko” (không), “j” (gì), hoặc “of” (của).
Mặc dù gây nhiều tranh cãi, tiếng lóng vẫn đóng vai trò nhất định trong việc học ngôn ngữ. Theo nghiên cứu của Khoa Du lịch & Ngoại ngữ tại Đại học Sao Đỏ, việc hiểu tiếng lóng giúp người học dễ dàng nắm bắt ngôn ngữ ở mức độ giao tiếp thực tế, cho thấy vai trò của tiếng lóng trong việc tiếp cận và làm quen với một ngôn ngữ mới.
Định hướng sử dụng tiếng lóng Gen Z một cách phù hợp
Việc sử dụng tiếng lóng Gen Z trong giao tiếp là xu hướng thể hiện cá tính và sự sáng tạo của giới trẻ, nhưng nếu lạm dụng quá mức có thể gây ra những ảnh hưởng không mong muốn đối với ngôn ngữ và văn hóa. Để giữ được sự trong sáng của tiếng Việt và vẫn có thể tận hưởng nét đặc trưng của tiếng lóng, việc sử dụng các từ ngữ gen Z cần phù hợp với ngữ cảnh. Trong môi trường học tập, công việc, hay khi giao tiếp với người lớn, giới trẻ nên chọn lọc ngôn từ sao cho lịch sự, dễ hiểu.
Cùng với đó, giáo dục về ý nghĩa và nguồn gốc của tiếng Việt giúp thế hệ trẻ hiểu rõ giá trị của ngôn ngữ dân tộc. Các mạng xã hội và các chương trình truyền hình cũng có thể góp phần định hướng, giới thiệu từ ngữ của gen Z một cách có chọn lọc để giữ gìn sự tinh tế của ngôn ngữ mà vẫn phản ánh được phong cách sống của giới trẻ.
Tiếng lóng Gen Z là dấu ấn ngôn ngữ đặc biệt của thế hệ trẻ, mang lại màu sắc mới mẻ và sáng tạo trong giao tiếp. Tuy nhiên, việc sử dụng tiếng lóng cần được cân nhắc phù hợp với từng hoàn cảnh để vừa giữ được sự trong sáng của tiếng Việt, vừa thể hiện đúng tinh thần thời đại. Hãy tiếp tục đồng hành cùng Thì Thầm Gen Z để không bị “tụt hậu” trong thế giới đầy sắc màu của Gen Z nhé!